ФототракГРУЗОВЫЕ АВТОМОБИЛИ И СПЕЦТЕХНИКА
Фотоэнциклопедия

Комментарии к Ford (общая модель) № MRI-95

Отобразить все комментарии

bookwar79 · Волгоградская область · 30.10.2018 21:56 MSK
Фото: 7 ·


Думаю надо ориентироваться не только на грамотный английский и амеро-английский, но и на понятность для тех, кому английский тоже неродной, а русский - так "совсем иероглифы".
С этой позиции body, пожалуй, оптимально.

Финляндия, Ford (общая модель) № MRI-95
Mr.Den · Москва · 30.10.2018 19:42 MSK
Фото: 1477 ·


Цитата (Сергей Мурашов, 30.10.2018):
> Возможно, это одно из различий английского и американского английского языков.

Ну вот вам пример из английского английского https://www.gov.uk/government/statistical-data-sets/veh05-licensed-heavy-goods-vehicles.

Финляндия, Ford (общая модель) № MRI-95
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург · 30.10.2018 18:03 MSK
Фото: 271 ·


Цитата (Mr.Den, 30.10.2018):
> Первая подвернувшаяся ссылка из гугла на официальный документ, где body употребляется именно в значении "надстройка" https://www.fhwa.dot.gov/ohim/tvtw/trchanal.pdf.

Возможно, это одно из различий английского и американского английского языков. Хорошо, против пруфа не попрёшь.

Финляндия, Ford (общая модель) № MRI-95
Mr.Den · Москва · 30.10.2018 17:09 MSK
Фото: 1477 ·


Цитата (Сергей Мурашов, 30.10.2018):
> Body это кузов, в смысле кузов автобуса или ЦМФ, при этом подразумевается, что у рамного грузовика body нет. Так что сленг это здорово, но не на профильном сайте. Это как на СТТС вместо "троллейбус" в базе писать "сарай", а на Трейнпиксе вместо МВПС писать даже не "электричка", а сленговые "трамвай" и "собака".
> Дословно body это тело, и установки с незамкнутым объёмом, т.е. не фургоны, под это определение как-то не попадают. Впрочем, знатокам конечно-же виднее.

Первая подвернувшаяся ссылка из гугла на официальный документ, где body употребляется именно в значении "надстройка" https://www.fhwa.dot.gov/ohim/tvtw/trchanal.pdf. Так что body - это не только надстройка, но и вполне официальный термин.

Финляндия, Ford (общая модель) № MRI-95
Garfield · Кемеровская область · 30.10.2018 17:07 MSK
Фото: 1999 · Общий редактор


На европейских сайтах по продаже грузовиков пишут так:
+ Body: tipper + bordmatic
+ Bodybrand: название производителя
+ VisorMake of bodywork: название производителя

Финляндия, Ford (общая модель) № MRI-95
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург · 30.10.2018 16:20 MSK
Фото: 271 ·


Цитата (Alexey Benera, 30.10.2018):
> На сленге - body

Body это кузов, в смысле кузов автобуса или ЦМФ, при этом подразумевается, что у рамного грузовика body нет. Так что сленг это здорово, но не на профильном сайте. Это как на СТТС вместо "троллейбус" в базе писать "сарай", а на Трейнпиксе вместо МВПС писать даже не "электричка", а сленговые "трамвай" и "собака".
Дословно body это тело, и установки с незамкнутым объёмом, т.е. не фургоны, под это определение как-то не попадают. Впрочем, знатокам конечно-же виднее.

Финляндия, Ford (общая модель) № MRI-95
Alexey Benera · Санкт-Петербург · 30.10.2018 13:36 MSK
Фото: 7036 · Фотомодератор


Официально - Superstructure
На сленге - body

Финляндия, Ford (общая модель) № MRI-95
Kolyan22rus · Алтайский край · 30.10.2018 12:47 MSK
Фото: 12276 · Основатель сайта / Общий редактор / Модератор / Фотомодератор


Поставил

Финляндия, Ford (общая модель) № MRI-95
bookwar79 · Волгоградская область · 30.10.2018 12:45 MSK
Фото: 7 ·


Цитата (Neches, 30.10.2018):
> Просто body?

наверное, наиболее корректно так будет.

Финляндия, Ford (общая модель) № MRI-95
Mr.Den · Москва · 30.10.2018 12:35 MSK
Фото: 1477 ·


Цитата (Neches, 30.10.2018):
> Просто body?

Именно.

Финляндия, Ford (общая модель) № MRI-95
Дмитрий Владимиров · Орловская область · 30.10.2018 12:29 MSK
Фото: 438 · Общий редактор / Фотомодератор


installation

mounting

Финляндия, Ford (общая модель) № MRI-95
Neches · Севастополь · 30.10.2018 12:09 MSK
Фото: 2856 · Общий редактор


Просто body?

Финляндия, Ford (общая модель) № MRI-95
Kolyan22rus · Алтайский край · 30.10.2018 11:43 MSK
Фото: 12276 · Основатель сайта / Общий редактор / Модератор / Фотомодератор


Как обозвать "установка" на английском? Варианты

- bodywork?

- device?

- installation?

- apparatus?

- unit?

Финляндия, Ford (общая модель) № MRI-95
Alexey Benera · Санкт-Петербург · 28.10.2018 12:11 MSK
Фото: 7036 · Фотомодератор


Цитата (Kolyan22rus, 27.10.2018):
> Сайт адекватно заработал на английской версии. Постепенно переведу и поправлю всё что нужно. Тестим.

Буду выходной, попробую предложить грузить фото нескольким коллегам с Фликр из Голландии и Польши.

Финляндия, Ford (общая модель) № MRI-95
Kolyan22rus · Алтайский край · 27.10.2018 15:30 MSK
Фото: 12276 · Основатель сайта / Общий редактор / Модератор / Фотомодератор


Сайт адекватно заработал на английской версии. Постепенно переведу и поправлю всё что нужно. Тестим.

Финляндия, Ford (общая модель) № MRI-95
Alexey Benera · Санкт-Петербург · 26.10.2018 15:41 MSK
Фото: 7036 · Фотомодератор


Цитата (machinist76, 26.10.2018):
> Год снимка интересный очень.......

Исправил, спасибо

Финляндия, Ford (общая модель) № MRI-95
machinist76 · 26.10.2018 15:36 MSK
Нет фотографий ·


Год снимка интересный очень.......

Финляндия, Ford (общая модель) № MRI-95