Комментарии к Прочие модели № 27
![]() |
Сергей Мурашов · ![]() Фото: 270 · Цитата (carburetted, 08.12.2020): > Hódgép must be name of the machine. No, it is manufacturer. "Hódmezővásárhelyi Mezőgazdasági Gépgyártó és Szolgáltató Vállalat (wörtlich: Hódmezővásárhelyischer Landmaschinenhersteller und -dienstleister), kurz HÓDGÉP" https://de.wikipedia.org/wiki/Puli_(Automarke) Венгрия, ![]() |
![]() |
Moritz Velten · ![]() Нет фотографий · Общий редактор Thanks :-) Венгрия, ![]() |
![]() |
carburetted · 08.12.2020 17:02 MSK Фото: 5 · Hódgép must be name of the machine. At least, common practice here is to use this field for name/make/manufacturer of the machine in case there is no record for it on the site. Other remarks you will find in field Примечание. And machine function is always in field Назначение. Венгрия, ![]() |
![]() |
Moritz Velten · ![]() Нет фотографий · Общий редактор Thanks Than the description Hódgép is wrong. In Russian it is Бобровая машина In English its Beaver machine which makes not really sense Венгрия, ![]() |
![]() |
Сергей Мурашов · ![]() Фото: 270 · Цитата (Moritz Velten, 07.12.2020): > it must be a heating machine Aircraft towing vehicle or baggage carrier. Венгрия, ![]() |
![]() |
Moritz Velten · ![]() Нет фотографий · Общий редактор Whats this? If I translate the function into English it must be a heating machine. But heating for what? Венгрия, ![]() |
![]() |
Man in Black · ![]() Фото: 195 · Общий редактор Цитата (Kolyan22rus, 05.12.2020): > Я так понимаю буксировщик багажа. А может, и не багажа - слишком большой и задние колёса солидные, в задней части мог быть балласт, и эта машинка могла таскать самолёты. Венгрия, ![]() |
![]() |
Kolyan22rus · ![]() Фото: 11858 · Основатель сайта / Общий редактор / Модератор / Фотомодератор Я так понимаю буксировщик багажа. Венгрия, ![]() |
![]() |
Новоалтаец · 05.12.2020 18:02 MSK Фото: 15663 · Общий редактор Эмммм... Тааак... Что это? Для чего данная машина использовалась? Венгрия, ![]() |